Croyez-vous aux miracles?

la goutte de neige
 
Entre ciel et terre, entre le haut et le bas, il y a des choses que personne ne peut vraiment expliquer.
Pour moi c’est un miracle de donner naissance à un petit enfant humain et de le voir grandir. Cela m’étonne que je pouvais même rencontrer mon âme soeur et que nous sommes inséparables depuis. Les miracles se produisent encore et encore.
 

Glaubst du an Wunder?
Zwischen Himmel und Erde, zwischen dem Oben und Unten gibt es Dinge, die niemand so recht erklären kann.
Für mich ist es ein Wunder, ein kleines Menschenkind auf die Welt zu bringen und es aufwachsen zu sehen. Es versetzt mich in Staunen, dass ich meinen Seelenverwandten noch treffen konnte und dass wir seither unzertrennlich sind. Wunder gibt es immer wieder.

 

Publicités

Combien de fois sommes-nous conscients des nombreux petits cadeaux?

le nouveau départ
 
Notre santé, le printemps, l’amour, notre famille – est-ce que nous apprécions tout cela?
Nous apprécions probablement seulement quand nous le perdons.
 

Wie oft sind wir uns der vielen kleinen Geschenke eigentlich bewusst?
Unsere Gesundheit, der Frühling, die Liebe, unsere Familie – schätzen wir all das?
Wir schätzen es vermutlich meistens erst dann, wenn wir es verlieren.

 

Qu’est-ce qu’il reste si on part?

ce qui reste
 
Photos et lettres, quelques souvenirs de ceux qui ont passé du temps avec nous.
Et puis, quelques générations plus tard, tout est à la poubelle et les souvenirs sont morts avec leurs gens.
 

Was bleibt, wenn wir gehen?
Bilder und Briefe, einige Erinnerungen von denen, die einst Zeit mit uns verbracht haben.
Und dann, ein paar Generationen später, sind alle Dinge im Müll und die Erinnerungen mit ihren Menschen verstorben.

 

Je ne manque de rien. Je profite du calme.

un matin glacial
 
Il peut arriver que vous soyez forcé de faire une pause.
Alors toute résistance est inutile, arrêtez-vous et reposez-vous.
 

Ich vermisse nichts. Ich genieße die Ruhe.
Es kann passieren, dass du zu einer Auszeit förmlich gezwungen wirst.
Dann nutzt alle Gegenwehr nichts, bleibe stehen und ruhe dich aus.

 

Il y a des endroits favoris que l’on peut trouver dans de nombreux endroits

la verrière
 
Un tilleul fleuri au début de l’été est un tel endroit.
Vous vous tenez en dessous et respirez simplement. N’oubliez pas de fermer les yeux.
 

Es gibt Lieblingsplätze, die finden sich an vielen Orten.
Eine blühende Linde im Frühsommer ist so ein Platz.
Man stellt sich darunter und atmet einfach nur. Augen schließen nicht vergessen.

 

Ça ne sert à rien de se fâcher pour les immuabilités

la mer rose
 
Mais certains problèmes ne peuvent être résolus par l’ignorance seule.
Il faut de la sensibilité et de la patience pour ne pas se perdre dans le bruit de la vie.
 

Es bringt nichts, sich über Unabänderlichkeiten zu ärgern.
Aber manche Probleme lassen sich auch nicht nur mit Ignoranz aus der Welt schaffen.
Es braucht Feingefühl und Langmut, um nicht unterzugehen im Getöse des Lebens.