Si nous avons succombé à la routine quotidienne, nous vivons assez impassible

Botanischer Garten
 
Notre vrai potentiel nous faisons livrer seulement quand nous avons le temps de faire les choses que nous voulons faire.
J’essaye de vivre cela à chaque week-end.
 

Sind wir dem Alltagstrott verfallen, leben wir ziemlich leidenschaftslos.
Unser wahres Potential rufen wir erst ab, wenn wir Zeit haben die Dinge zu tun, die wir tun wollen.
Ich versuche, das an jedem Wochenende zu leben.

 

Je n’ai pas besoin de beaucoup pour être heureux

Botanischer Garten
 
Il y a exactement deux personnes dans ma vie en lesquels j’ai confiance, que j’aime indomptable, avec lesquels j’aime passer mon temps.
Ma vie a lieu sentie sur une propre petite planète.
 

Ich brauche nicht viel, um glücklich zu sein.
Es gibt in meinem Leben genau zwei Menschen, denen ich vertraue, die ich unbändig liebe, mit denen ich am liebsten meine Zeit verbringe.
Mein Leben findet gefühlt auf einem eigenen kleinen Planeten statt.

 

Qu’est-ce qui aide si on est énervé massivement par son propre pays et par les gens dans cela?

Botanischer Garten
 
Peut-être on regarde simplement ailleurs.
Peut-être on trouve sa paix d’âme au lieu de ses rêves.
 

Was hilft, wenn man vom eigenen Land und den Menschen darin massiv genervt ist?
Vielleicht schaut man einfach woanders hin.
Vielleicht findet man seinen Seelenfrieden am Ort seiner Träume.

 

Il y a des jours où tout se passe différemment

Botanischer Garten
 
Hier c’était un tel jour et j’étais très content quand je pouvais être couché au lit le soir.
Lumière éteint, les yeux fermés et rêver loin d’ici.
 

Es gibt Tage, da läuft alles anders.
Gestern war so ein Tag und ich war sehr froh, als ich abends im Bett liegen durfte.
Licht aus, Augen zu und weit weg träumen.

 

C’est toujours la nature qui dessine les plus belles œuvres d’art

Fleurs dans l'arbre
 
Si nous faisons un pas en dehors, nous venons à tout moment de la journée gratuitement dans une galerie avec des œuvres d’art sans fin.
De plus nous nous reposons, nous respirons de l’air frais et nous entendons de la musique magnifique.
 

Die schönsten Kunstwerke zeichnet immer noch die Natur.
Wenn wir vor die Tür treten, gelangen wir kostenlos zu jeder Tageszeit in eine Galerie mit endlos vielen Kunstwerken.
Nebenbei erholen wir uns, atmen frische Luft und hören herrliche Musik.

 

Je me suis toujours considéré comme un être bizarre

Marguerite
 
Pour cette raison j’étais aussi seul pendant nombreuses années.
Jusqu’à ce qu’un être encore beaucoup plus bizarre est venu dans ma vie.
Maintenant nous inondons le monde en double avec des bizarreries.
 

Ich habe mich immer für ein sonderbares Wesen gehalten.
Deshalb war ich auch viele Jahre allein.
Bis ein noch viel sonderbareres Wesen in mein Leben trat.
Jetzt fluten wir die Welt im Doppelpack mit Sonderbarem.