Auteur : Aurélie Sterntau

Manchmal bin ich der Verzweiflung nahe, wenn ich bedenke, daß ich nach allen meinen Forschungen weder weiß, woher ich komme, noch was ich bin oder wohin ich gehe und was einmal aus mir wird. [Voltaire]

Nous étions jeunes et nous avions des plans

Madame Muschelminna et son entourage
 
Puis la vie venait et jetait tout sens dessus dessous.
Nous avons crû et continuons à croître jusqu’au dernier tribunal.
 

Wir waren jung und wir hatten Pläne.
Dann kam das Leben und warf alles durcheinander.
Wir sind gewachsen und wachsen weiter bis zum jüngsten Gericht.

 

Nos victoires ne nous rendent pas forts

percée
 
Nous devenons forts par chaque défaite
qui nous invite à nous lever et à continuer de nouveau.
 

Stark machen uns nicht unsere Siege.
Stark werden wir durch jede Niederlage, die uns auffordert,
wieder aufzustehen und weiterzumachen.

 

Chaque défaite peut nous bouleverser

ancolie
 
Mais nous pouvons aussi considérer une défaite comme un signal.
Ne pas abandonner et tenir aux rêves.
 

Jede Niederlage kann uns umwerfen.
Wir können aber eine Niederlage auch als Signal betrachten.
Nicht aufgeben und an den Träumen festhalten.

 

Attendez-vous un miracle?

une percée
 
Parfois vous n’y devez pas attendre longtemps.
Parfois il suffit d’ouvrir la fenêtre et de regarder le ciel.
 

Wartest du auf ein Wunder?
Manchmal musst du darauf gar nicht lange warten.
Manchmal genügt es, das Fenster zu öffnen und den Himmel zu betrachten.

 

Considéré avec une certaine distance, tout n’a plus d’importance

l'origine
 
Alors pourquoi ne nous bougeons-nous pas toujours avec la distance nécessaire à ça,
qui nous appâte encore et encore hors de la réserve?
 

Mit einem gewissen Abstand betrachtet, spielt alles keine Rolle mehr.
Warum also bewegen wir uns nicht immer mit dem nötigen Abstand zu dem,
was uns wieder und wieder aus der Reserve lockt?

 

Avoir la chance n’est pas lié à la réalisation de certaines choses

petit bonheur
 
Le bonheur signifie plutôt prendre conscience du miracle de sa propre existence.
Le bonheur signifie être reconnaissant pour tout ce qui rend bien notre vie.
 

Glück haben ist nicht an das Erlangen irgendwelcher Dinge gekoppelt.
Glück bedeutet vielmehr, sich des Wunders des eigenen Daseins bewusst zu werden.
Glück bedeutet, dankbar zu sein für alles, was unser Leben schön macht.